sábado, 16 de agosto de 2008

(33) CHAIKOVSKI: День ли царит (Den li tsarit)

--------------

-----------------




P. I. TCHAIKOVSKY en 1893

De la contención casi impresionista de la canción de
Schumann a la pasión desbordada de Tchaikovsky.
De las Siete Romanzas op. 47 he elegido la sexta que
con texto de Alexei Apujtin compusiera durante el verano
de 1880.
La canción, de nuevo en la tonalidad de Mi Mayor,
comienza con una introducción que de un modo sosegado
y con carácter de improvisación nos conduce a un torbellino
de escalas sobre el que la
apasionada y agitada voz nos
ofrece esta desgarradora declaración de amor. Todo el
acompañamiento pianístico está escrito con gran
virtuosismo destacando el arrojo de la coda final más propio
de un concierto solista que de un lied.




Apujtin nació el mismo año que nuestro compositor (1840)
y desde su primer encuentro en la Escuela de Jurisprudencia
de San Petersburgo en 1853 mantuvieron una estrecha relación
durante toda su vida. Una relación que iniciaron como eventuales
amantes y que les llevó incluso a compartir apartamento durante
una temporada. Pero para Piotr el carácter más mundano y abierto
del escritor, plenamente integrado en la comunidad homosexual de
San Petersburgo, chocaba de pleno con su temperamento mucho
más reservado. Lo cierto es que el deseo de ingresar en el
conservatorio y el sonoro escándalo del restaurante Chautemps,
local acusado de ser "guarida de sodomitas" y en el que se vieron
implicados ambos artistas en 1862, hicieron que desde ese momento
el músico ocultara de forma radical sus inclinaciones ante la opinión
pública. Sin embargo superado el escándalo y tras un corto periodo
de distanciamiento Alexei volvió a ser su "bufón de corte y mejor
amigo", palabras con las que cariñosamente Piotr Ilich se refería
al poeta.



El compositor con su sobrino Georgy Kartsev (de pié),
Apujtin (detrás) y Vladimir Zhedrinsky. (1888)

El escritor siempre sintió una gran atracción por la familia de
los Tchaikovsky, prueba de ello es que tras su relación con Piotr
inició una nueva y más relajada con su hermano pequeño Modest,
compañero en las labores literarias y en la mencionada escuela
(¡vaya con la jurisprudencia!).




Modest Ilich Tchaikovsky (1850-1916)

En sus últimos años varios fracasos artísticos unidos a los problemas
de obesidad causados por la hidropesía que
padecía fueron los causantes de la repentina muerte del escritor
en agosto de 1893. Su desaparición afectó profundamente al músico,
un dolor añadido a los terribles acontecimientos a los que Piotr
tendría que enfrentarse en ese mismo otoño y que le llevarían...
¿al suicidio?
Pero creo que esta historia merece un capítulo aparte:
UN TRIBUNAL DE HONOR.


День ли царит, тишина ли ночная,
В снах ли бессвязных, в житейской борьбе,
Всюду со мной, мою жизнь наполняя,
Дума все та же, одна роковая,
Всё о тебе!

С нею не страшен мне призрак былого,
Сердце воспрянуло снова любя...
Вера, мечты, вдохновенное слово,
Всё, что в душе дорогого, святого,
Всё от тебя!

Будут ли дни мои ясны, унылы,
Скоро ли сгину я, жизнь загубя!
Знаю одно, что до самой могилы
Помыслы, чувства, и песни, и силы,
Всё для тебя!



Tchaikovsky en sus años de estudiante.

Den li tsarit, tishina li nochnaya,
V snakh li bessvyaznikh, v zhiteyskoy borbe,
Vsyudu so mnoy, moyu zhizn napolnyaya,
Duma vse ta zhe, odna rokovaya,
Vsyo o tebe!

S neju ne strashen mne prizrak bylogo,
Serdce vospryanulo snova lyubya...
Vera, mechti, vdokhnovennoe slovo,
Vsyo, chto v dushe dorogogo, svyatogo,
Vsyo ot tebya!

Budut li dni moi yasni, unili,
Skoro li sginu ya, zhizn zagubya!
Znayu odno, chto do samoy mogili
Pomisli, chuvstva, i pesni, i sili,
Vsyo dlya tebya!



Tchaikowsky en la Escuela de Jurisprudencia en amistosa
actitud con un colega que bien podría ser Apujtin.


En la plenitud del día o en la quietud de la noche
En mis turbios sueños o en mi diario desorden
Dondequiera que vaya, colmas mi vida,
Con el mismo, único y fatal pensamiento,
¡Siempre tú!


Desvanecidos quedan los fantasmas del pasado,
De nuevo el amor reina en mi corazón…
Fe, Esperanza, sublimes palabras,
Todo lo que es querido y sagrado para mi alma,
¡Siempre por ti!


Ya sean felices o tristes los días que me queden,
Termine mi vida antes o después,
Incluso en mi propia tumba una cosa sabré:
Mi pensamiento, mis sentidos, mis canciones y mi fuerza,
¡Siempre serán para ti!


(Traducción Boccanegra)


DESCARGAR PARTITURA



Tchaikowsky en 1874.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...